Software Localization
BURG can help you reach local audiences through our software localization services.
Software Localization
BURG can help you reach local audiences through our software localization services.
We translate every element of your software and localize it for your target market.
We translate software elements including user interface code, navigation, quick start documents, user agreements, packaging, software code and much more.
BURG is the primary choice for software localization services due to our robust project management capabilities.
BURG works with a worldwide network of high-quality professional translators who have a minimum of five years of experience.
Localizing your software strings and screenshots ensures a solid understanding of your products by the end user in your targeted international markets. It is always important to localize your software first, before proceeding with the translation of the product’s manuals and supporting text materials.
Whether you have a desktop application, embedded software, enterprise application, mobile application or web-based application, local consumers will want to be able to access your software in their language.
If a local consumer does not understand your language, getting their business may be tough. Localizing your product not only breaks the language barrier and improves satisfaction but it also helps you reach more customers and repeat customers.
The software localization process needs to be carried out in parallel with software development to help you reach the local markets at the launch of your software. This helps you receive higher proliferation before your competitors develop similar application. You will have the first mover’s advantage once your software is localized. If you begin the software localization process at the end of software development, extra time is needed to localize the product due to its complex nature. This extra time can easily extend to months and years depending on the size of your product. This impacts your ROI, increases the chances of localization errors impacting the quality of your product, increases functional errors due to lack of testing, leading to loss of first movers advantage and even abandoning of your software product in favor of local competition.
Your brand stands as a promise to your consumers and your reputation can be easily damaged if you provide low quality software products. BURG has extensive experience in software localization. We will partner with you and manage the localization of your software and documentation within your targeted budget.
Our localization engineers, software localization specialists, and programmers will develop the most cost-effective and practical localization solution for your organization. We will develop a customized solution based on your specific needs. Our software localization experts work with your technical team to guide them through the localization process, plan your budgets for design and testing, and oversee the entire software localization process.
Software localization involves complex tasks performed by software translators, software programmers, testers, graphic designers and project managers.
BURG delivers high quality localization services to its customers. The translators and localization specialists at BURG have a minimum of 5 years of experience, and our recruitment standards are more rigorous than the ISO 17100:2015 standards. Our translators complete our proprietary industry-specific translation skills, technology, and customer service tests which ensures that you will receive high quality localized software solutions.
BURG translates different components of software including but not limited to the following:
In order to translate your software perfectly, our team will ensure that the translations are loyal to the meaning and usability of the source. The following are the core steps we use for successful software localization.
Internationalization (i18n) is the stage dedicated to softcoding the product of any unique characteristics (such as cultural or regional references) to the home country in which the product was originally developed.
All numbers and words, including text embedded within graphics and audio text, are extracted and localized into foreign formats and translated to foreign languages.
The User Interface is adjusted to accommodate changes in the length of the translated text. Supporting documentation is updated and prepared to be translated and localized.
Using a test script, the software is tested by native speakers of the translated languages.
Supporting documentation, including software manuals, end-user agreements, packaging, warranties, etc., is translated and localized. BURG uses expert translators and translation memory software to ensure consistency between the software and documentation translations.
Our goal is to simplify the software localization process through effective project management. Our experienced project managers manage our teams of translators, localization engineers, and desktop publishing specialists and oversee the project process, budget, and schedule. Our project managers work directly with our clients and keep them updated about the process, schedule, and budget, while ensuring high quality translations.