Spanish Birth Certificate Translation
The Spanish birth certificates translated by BURG have 100% acceptance by the U.S. Citizenship and Immigration Services (USCIS).
Spanish Birth Certificate Translation
The Spanish birth certificates translated by BURG have 100% acceptance by the U.S. Citizenship and Immigration Services (USCIS).
Translating Spanish birth certificates can be a challenge. The style and format of birth certificates in every civil registry is different. The civil registries in Spanish speaking countries usually use simple formats but there are some civil registries which have hand-written certificates.
BURG has been providing Spanish birth certificate translations for over eight decades without a single rejection. Burg understands the sense of urgency when submitting documentation for the advancement of an immigration file. The birth certificates translated by BURG have 100% acceptance by the USCIS.
BURG works with only experienced Spanish translators and editors who understand the legal implications and the importance of accuracy, our clients’ confidentiality and time requirements, and Federal Government guidelines. Our Spanish translators have a minimum of 5 years of experience, though most have already been translating professionally for over 10 years. They must pass rigorous tests conducted by BURG, so you are assured of quality and accuracy. To us, our translators are close colleagues with whom we have been working daily for years – in some cases, for decades. Our Spanish translators have experience across various industries including life sciences, certified translations, business, public relations, technical and legal.
In accordance with our ISO and EN certifications, all Spanish translators and editors are bound by a Confidentiality and Non-Disclosure Agreement that ensures that any document processed by BURG will not be shared or disclosed to any third party not related to the translation process at any time and under no circumstance. In addition, we are HIPAA compliant. Any Protected Health Information (PHI) you upload to us is protected from the moment you upload, until we securely send you your translations.
Birth certificate documents need to be translated with absolute accuracy. The Spanish birth certificate has to include all key details, like stamps, local authorities’ certifications, signatures, marginal annotations, stamps and seals, amendments, additions, handwritten statements, etc. Every detail on each document is of vital importance since the smallest inaccuracy can lead to a rejection of the birth certificate, loss of time, additional expenses, with possible dramatic consequences for the applicant.
Birth certificate translation is required for a number of purposes including visa processing, immigration, legal departments, employment firms, university applications, passport offices and many other government official uses.
The USCIS and other institutions need the Spanish birth certificate to be translated in English. You cannot translate the document yourself if you are the petitioner or the beneficiary of the petition. Therefore, you need to get the certified translation from a professional translator who is an expert in Spanish as well as English. The translator must provide their name, signature, address and date of certification to comply with USCIS requirements.
BURG provides certified Spanish translation of thousands of immigration documents every year. Turnaround times depend on the number of documents that need translation and the size of each document. BURG’s team of Project Managers assess our clients’ files and determine how quickly the translation can be completed. Some turnaround times can be as fast as approximately 2 to 3 business days. Special arrangements can be made for exceptional circumstances, and project schedules can be expedited.
The Spanish translation of birth certificates is not compatible with computerized machine translation for several reasons. Typically, birth certificates are presented to the Spanish translation provider in paper hard copy or PDF, they may include handwritten notations, acronyms, illegible sections, present some degree of deterioration, missing sections, etc. The Spanish translator and editor ensure that nothing has been omitted from the translation, the rendering is absolutely accurate, names are spelled correctly, dates and numbers have been transcribed correctly and with the correct formats. Both the Spanish translator and editor are fully aware of the implications and possible consequences of a job that is not up to the required level of precision. We are certified in ISO 9001:2015 and ISO 17100:2015, which holds our company and our team to the highest level of quality standards.