BURG: The right pick for pharmaceutical translation services

BURG: The right pick for pharmaceutical translation services

When it comes to pharmaceutical translation, it’s not enough to have someone skilled in a particular language; you must have someone skilled in your industry. Pharmaceutical translation projects have a unique set of needs and standards. Meeting these standards requires a perfect combination of industry experience and linguistic expertise.

Areas of expertise in the pharmaceutical industry 

The pharmaceutical industry is complex. The following are the areas of experience among the BURG Translations team:

  • Medical devices

  • Pharmaceuticals

  • Life sciences

  • Biotechnology

  • Clinical research

  • Healthcare

  • Health economics

  • Regulatory consulting

Beyond each area, our team of dedicated translators enables you to find key information in foreign languages through online research. A few of the online sources we use include:

  • Region-specific web searches

  • Country-specific search engines

  • Databases

  • Online files

  • Key contact information

  • Desk research

Translating key pharmaceutical documents

At BURG, we know the extent of the pharmaceutical documents you need translated to effectively be approved to enter new markets. Some examples of what we can help with:

  • Journal articles

  • Patents

  • Computer-aided drug design documents

  • Study protocols

  • Staff documentations

  • Patient signment documents

  • Case reports and severe adverse event documents

  • Institutional Review Board documentation

  • Drug dossiers

  • Health technology assessments

  • Regulatory and legal documents

  • Packaging, labels and inserts

  • E-learning/m-learning

  • Spec. sheets

  • Sell sheets

  • Websites

  • Apps

  • Pharmacovigilence documents

Why US-based companies need pharmaceutical translation

Entering new markets with your pharmaceutical products, you will be required to translate all your materials into the local language. Not only will all the required paperwork for the approval process need to be translated, but also information related to drug testing in clinical trials, as well as your sales, marketing, and training materials.

Working with a qualified pharmaceutical translation company can:

  • Give you access to research articles published in foreign languages

  • Allow you to submit patents internationally

  • Help you disseminate target project profile and key market research for strategic decision making

  • Obtain for you multinational clinical trial authorization for future market authorization and access

  • Get you patient level access to multinational trial patient data

  • Coordinate and standardize clinical trial operating procedures and protocols to allow for aggregated data analysis

  • Raise awareness for your brand in a new market using marketing material

  • Mitigate misuse and for government approval

  • Relate to local customers and raise awareness to increase total market share

  • Cultivate a global brand to gain credibility and take competing market share


Quality control for your translation project

The quality of the translators at BURG Translations is as important as the quality of our processes. We are certified in ISO 9001:2015 and ISO 17100:2015, which holds our company and our team to the highest level of quality standards. Translators are not required to be certified, but we insist on the most rigorous standards for our work.

Each translation goes through three different sets of eyes: the translator, editor, and reviewer. and 3 different people. In many cases, translation companies only have one or two people working on a given translation. This is why they are noticeably cheaper. However, having three people look at a document significantly reduces the probability of a mistake reaching the client.

Using a unique Quality Management System (QMS), we follow specific procedures to ensure your pharmaceutical translation is accurate, correct, and up to par with your product. A third party auditor, as well as an internal BURG quality auditor, audit our translation processes each year.

Working in a highly-targeted industry means you need a language service provider that supports comprehensive research in highly targeted/specialized disease areas. We do just that by utilizing our highly specialized translators to provide access to foreign language published research to their R&D team.

You also want rapid drug development through consistent and accurate translations of clinical trial data for international data aggregation and analysis. We support global marketing and distribution as well as advanced maturity strategy though high quality translation and document design (desktop publishing) of marketing and training materials.

Our translators

Every member of the BURG Translations team is carefully scrutinized before going to work on your project. Each translator must meet the following stringent requirements:

  • Native speaker of the target language with near-native knowledge of the source language.

  • At least one college degree

  • Minimum of five years of experience as a full-time translator or editor

  • Proven expertise and proficiency in the pharmaceutical industry

  • High marks on our proprietary pharmaceutical translation exam testing skills, technology and customer service abilities

BURG is proud of the reputation we’ve maintained. The commitment of our translators to provide high quality work is at the core of our exceptional reputation.

Quality translations fuel your success abroad

With over 85 years of experience in pharmaceutical language services, we can provide the level of excellence your project needs and deserves. Our unique workflow integration offers exceptional quality, lower costs, and faster project turnaround times.

In fact, our process is a specially designed risk management approach that minimizes the probability of translation errors in the final version of a translated document. Each translation includes four layers of quality control:

  • Translator

  • Independent editor

  • Translation memory

  • Trained reviewer

With each component, as well as our ISO 9001:2015 and ISO 17100:2015 corrective and preventative actions (CAPA) procedures, the chance of an error slipping through is virtually none.

Contact us today to discuss and learn more about what our pharmaceutical translation services can do for your company. And while you’re at it, check out our knowledge center for the latest in pharmaceutical translation information, tools, and tips.