10 documents manufacturers should always translate

10 documents manufacturers should always translate

Most industries have specific needs when it comes to document translation. But, for manufacturers their unique set of document translation requirements can’t be overstated. From communications among vendors to technical information and legal documents, translation speed and accuracy is required for smooth country entry and operation when taking your manufacturing business across international borders. The following are ten of the most critical documents that your manufacturing business should translate.

1. Product information

If you’re like most manufacturing companies, your products come with a lot of detailed information, ranging from catalogs and literature to specifications and warranties. To avoid costly misunderstandings and risks, this information needs to be translated into the country-specific languages. When product information isn’t translated, you could face lawsuits or other time-consuming and costly legal issues.

2. Technical information

Whether you manufacture food equipment or medical supplies, these documents were designed to contain a wealth of technical data to accompany each product. Regardless of the type of document – technical brochures, data sheets or specification documents must be available in each of the languages your customers speak.

3. User manuals

User manuals are found in all manufacturing packages, and your customers rely on this information to safely assemble your product. Without a properly translated user manual for them to follow, your company risks costly user errors, putting your company’s reputation on the line – or worse a lawsuit.

4. Patents and legal documents

Legal documents support and protect each of your products, as well as your company. From patents to contracts, you need to ensure that your business is operating under accordance with that country’s laws. When you don’t translate your patents and legal documents, you could face unnecessary and costly legal issues.

5. Operating instructions

Most products include operating instructions, this is especially true for complex products such as construction materials, electronics, and food or medical equipment. When purchased, the owner of your product must display these operating instructions and make them clearly visible to anyone using your product. By having operating instructions available in different languages, you’ll be able to minimize operating errors, and thereby, potential lawsuits.

6. Certifications and certificates

Some products require certifications or a certificate to produce and sell. If your product requires certifications or certificates, use them to your advantage. Have them translated and promote your compliance and your good standing.

7. Data sheets

Consisting of technical and product data, data sheets often help decision-makers determine which product to purchase. By making data sheets available in multiple languages, they’ll have what they need, when they need it – which of course can lead to additional sales.

8. Websites

Where does nearly everyone go to find information, specifications, technical data, and nearly everything else? The Internet, of course. With a translated website, you’ll be expanding your market share and reaching more potential customers.

9. E-learning

In addition to your website, you should also translate your e-learning tools. When your e-learning documents are offered in different languages they are easier to understand, shortening the learning curve of your staff and customers.

10. Newsletters

Keeping in touch with vendors, distributors, customers, and other key players is curciali. This can be a challenge when everyone you need to communicate is in the same country and speaks the same language, but when they are scattered across the globe, you need to ensure that your messages are in an easy-to-digest format. By translating your newsletters, you make it easier to communicate with everyone you work with or who buys  from you to quickly and easily get the information they need.

Summary

No matter which type of manufacturing document you need translated, accuracy and timing are top priority. You can’t afford mistakes from poor quality translations that can lead to misunderstandings and additional costs, but you also need every document ready in time to meet your deadlines. If you’d like to learn more about how BURG Translations helps you ensure high quality manufacturing translations, contact us today.