A language guide for clients

A language guide for clients

Technically, there are over 4,000 languages spoken in the world.  We have found that it can be very helpful for clients to know just a few basics about some languages to make translation projects more understandable.  Translation requests are mostly broken down into three kind: 

  1. translations out of the language of the client
  2. translations into the language of the client
  3. Between two foreign languages

At BURG, the third kind of request is extremely rare.  Part of what makes translation requests a bit challenging is that there are different variations of the most common languages.  For example, a request for a translation into Spanish is not specific enough. Spanish for Mexico or Spain or somewhere else? In this article, we aim to provide basic knowledge of language in hopes to improve communication and clarity around project scope.  

Source language is not region specific

A “source” language is a language found in the source file that is to be translated into another language.  The language that the source file is to be translated into is called the “target” language. Translators tend to be native to the target language, not the source.  The only exception should be for languages where finding translators that are native to the target language is extremely difficult. In all cases, translators should be fluent in the source language.  

Source files have inherent information not found in target files because they are already written.  This means that any uncertainty or ambiguity about the source language can be researched using the information from the source file. For example, if a translation is from English to Spanish, the region of the source language (US, UK, Australian, etc.) is not relevant because, to a translator who is trained to be fluent in both the source and target language, anything that is uncertain in the source language can be researched.  It does not require a native source-language translator to translate content into a foreign language, but being a native to the target language certainly helps to ensure that the translation is rendered fluently at a native level. 

Target language can be region specific

While the region of the source language does not need to be specified, the target language region should be.  For a translation from English to Spanish, knowing “which” Spanish is critical to conveying fluency and potentially connecting with the audience. Regional differences in a language affect several dimensions of quality:

  • Terminology
  • Convention
  • Fluency
  • Cultural references

The differences in regional versions of a language can vary.  Between English (UK) an English (Australia), the differences between some text can be minimal and only amount to convention. Between English (UK) and English (US) the difference can be greater to include terminology, fluency and some cultural references.  In fact, it’s not uncommon for some Americans to not understand some British text. Finally, between Spanish (Mexico) and Spanish (Spain) the Spanish can be so different that the text takes on different meaning. The internet is abound with entertaining anecdotes highlighting the difference between the same language from different regions.

Writing Systems

When discussing source and target language, specificity can also refer to writing systems.  For example, some languages, like Bosnian, can be written in both the latin and cyrillic alphabet.  Another example is Chinese. Chinese has both a “traditional” and “simplified” form. The form of Chinese a target language should be depends on where the audience is from within China.

Table of common languages, their variations and associated Countries

We are providing a table of countries and their associated common languages, including writing system where applicable.  Feel free to reference this table at any time:

Country name (Region) Language (Variation)
Afghanistan Dari/Pashto
Albania Albanian
Algeria Arabic
Andorra/Caucuses Catalan
Angola Portuguese
Anguilla English (UK)
Antigua English (UK)
Argentina Spanish (Latin America)
Armenia Armenian
Aruba Dutch, Papiamento
Australia English (UK)
Austria German
Azerbaijan Azerbaijani
Bahamas English (UK), Bahamian English
Bahrain Arabic
Bangladesh Bengali
Barbados English (UK)
Barbuda English (UK), Antiguan Creole
Belarus Russian, Belarusian
Belgium French (France)/Dutch, Flemish
Belize Spanish (Latin America)
Benin French (France), Yoruba
Bermuda English (Bermudian)
Bhutan Dzongkha
Bolivia Spanish (Latin America)
Bonaire Dutch, Spanish
Bosnia and Herzegovina Bosnian (Latin for every day use or Cyrillic)
Botswana English (UK), Tswana
Brazil Portuguese (Brazil)
British Virgin Islands English (UK)
Brunei Malay (Bruney Malay)
Bulgaria Bulgarian
Burkina Faso French (France)
Burundi French (France)
Cambodia Khmer
Cameroon French (France), English (UK)
Canada English (UK)/French (Canadian)
Cape Verde Portuguese (Portugal)
Caribe Spanish (Latin America)
Cayman Islands English (UK)
Central African Republic French (France), Sangho
Chad French (France), Arabic
Chile Spanish (Latin America)
China (Mainland) Chinese (Simplified)
Colombia Spanish (Latin America)
Comoros French (France), Arabic
Congo French (France)
Costa Rica Spanish (Latin America)
Croatia Croatian
Cuba Spanish (Latin America)
Curacao Papiamento/Dutch, English (UK)
Cyprus Greek/Turkish
Czech Republic Czech
Dem. Rep. Of the Congo French (France)
Denmark Danish
Djibouti Arabic, French (France)
Dominica English (UK), Dominican Creole
Dominican Republic Spanish (Latin America)
East timor Portuguese (Portugal), Tetum
Ecuador Spanish (Latin America)
Egypt Arabic
El Salvador Spanish (Latin America)
Equatorial Guinea Portuguese (Brazil), Spanish
Eritrea Tigrinya, Arabic
Estonia Estonian, Russian
Ethiopia Amharic
Fiji English (UK)/Fijian, Hindi
Finland Finnish
France French (France)
Gabon French (France)
Gaza and Jericho Arabic, English (US)
Georgia Georgian, English (UK), Russian
Germany German
Ghana English (UK), Akan
Gibraltar English (UK)
Greece Greek
Greenland Greenlandic, Danish, English (UK)
Grenada Creole English, Creole French
Guatemala Spanish (Latin America)
Guinea French (France)
Guinea-Bissau Portuguese, Creole
Guyana English (UK), Creole
Haiti Haitian Creole
Holy see Italian, English (UK), Latin
Honduras Spanish (Latin America)
China (Hong Kong) Chinese (Traditional)
Hungary Hungarian
Iceland Icelandic
India Hindi, English (UK)
Indonesia Indonesian, Malay
Inverness English (UK), Scottish Gaelic
Iran Farsi
Iraq Arabic
Ireland English (UK), Irish Gaelic
Israel Hebrew
Italy Italian
Ivory Coast French (France)
Jamaica English (UK), Jamaican Creole
Japan Japanese
Jordan Arabic
Kazakhstan Kazakh (Cyrillic until 2025 then Latin) /Russian
Kenya English (UK)/Swahili
Kiribati English (UK), Gilbertese
Kosovo Albanian/Serbian
Kuwait Arabic
Kyrgyzstan Russian, Kyrgyz
Laos Lao, French (France)
Latvia Latvian
Lebanon Arabic
Lesotho Sesotho/English (UK)
Liberia English (UK)
Libya Arabic, Italian
Liechtenstein German
Lithuania Lithuanian
Luxembourg German/French (France),  ‎Luxembourgish
Macedonia Macedonian
Madagascar Malagasy, French (France)
Malawi English (UK), Chichewa
Malaysia Malay, Chinese (Traditional)
Maldives Dhivehi, Arabic
Mali French (France) Arabic
Malta Maltese, English (US)
Marshall Islands Marshallese/English (UK)
Mauritania Arabic, French (France)
Mauritius English (UK), French (France)
Mexico Spanish (Mexico)
Micronesia English (UK), Yapese
Moldova Romanian
Monaco French (France)
Mongolia Mongolian, Kazakh (Cyrillic)
Montenegro Montenegrin
Montserrat English (UK)
Morocco Arabic
Mozambique Portuguese
Myanmar Burmese
Namibia English (UK), Oshiwambo
Nauru Nauruan, English (UK)
Nepal Nepali
Netherlands Dutch
New Caledonia French (France)
New Zealand English (UK)
Nicaragua Spanish (Latin America)
Niger French (France)
Nigeria Hausa, Yoruba, English (UK)
North Korea Korean
North Yemen Arabic
Norway Norwegian
Oman Arabic
Pakistan Urdu
Palau English (UK), Palauan
Panama Spanish (Latin America)
Papua New Guinea English (UK), Tok Pisin
Paraguay Spanish (Latin America)
Peru Spanish (Latin America)
Philippines Tagalog, English (UK)
Poland Polish
Portugal Portuguese (Portugal)
Puerto Rico Spanish (Latin America)
Qatar Arabic
Romania Romanian
Russia Russian
Rwanda Kinyarwanda, English (UK)
Saba Dutch
Saint Kitts and Nevis English (UK)
Samoa Samoan, English (UK)
San Marino Italian
Santa Clara English (UK)
Sao Tome and Principe Portuguese
Saudi Arabia Arabic
Senegal French (France), Arabic
Serbia Serbian
Seychelles English (UK), French (France)
Sierra Leone English (UK)
Sikkim Nepali, English (UK)
Singapore English (US)/Chinese (Simplified)/Malay/Tamil
Sligo Irish Gaelic, English (UK)
Slovakia Slovak
Slovenia Slovene
Solomon Islands Pijin/English (UK)
Somalia Somali
South Africa Afrikaans/English (UK)
South Korea Korean
Spain Spanish (Spain)
Sri Lanka Sinhala, English (UK), Tamil
St. Christopher English (UK)
St. Lucia English (UK)
St. Martin Dutch, English (UK)
St. Vincent English (UK), Vincentian Creole
Sudan Arabic, English (UK)
Suriname Dutch, Sranan
Swaziland English (UK), Swati
Sweden Swedish
Switzerland French (France)/German/Italian
Syria Arabic
Taiwan Chinese Taiwan (Traditional)
Tajikistan Tajik/Russian
Tanzania Swahili, English (UK)
Thailand Thai
The Gambia English (UK), Mandingo
Togo French (France), Ewe
Tonga Tongan, English (UK)
Trinidad and Tobago English (UK), Trinidadian Creole
Tunisia Arabic
Turkey Turkish
Turkmenistan Turkmen, Russian
Turks and Caicos English (UK), Bahamian English
Tuvalu English (UK), Tuvaluan
Uae Arabic
Uganda English (UK), Swahili
Ukraine Ukrainian
United Kingdom English (UK)
Uruguay Spanish (Latin America)
United States English (US)
Uzbekistan Uzbek
Vanuatu English (UK), French (France), Bislama, Russian
Venezuela Spanish (Latin America)
Vietnam Vietnamese
West Bank/Gaza Strip Arabic
Yugoslavia Serbo-Croatian, Slovene, Macedonian
Zambia English (UK), Tonga
Zimbabwe English (UK), Shona

If you’d like to learn more about how BURG Translations helps you ensure high-quality translations, contact us today.