When most people think of translating services, they think of word-for-word translations. The truth is, translations come in all shapes and sizes.
Sometimes machines can translate, providing you with the nuts and bolts of the text so you have a general idea of content. Other translations, such as website translations, are best left to native speakers. Human translators have a deeper understanding of nuances of the language, and can better craft copy to impact a given audience.
Then there are summarization translations. These work a little bit differently. In some instances, these types of translations are a huge help, and can save you time and money. They’re often quite beneficial in helping you make the right decisions for your clients and in keeping projects moving forward.