Freelance translators vs. an LSP: What you need to know

What do you think of when you hear the term “freelancer?” If you’re like most people, the first thing that comes to mind is a one-person company with no overhead costs to pass on to you. And while this is true, there are a few things you should consider before hiring a freelancer to translate your life sciences or legal documents.

Read more

Six steps that will optimize your medical device marketing

If you’re a marketer, you know that there are many challenges in delivering a successful marketing campaign. Your goal is to engage your target audience by providing the content that’ll make them want to buy your product. And, when you’re marketing a medical device in other countries, the process is riddled with even more obstacles. 

Read more

Know what content marketing tools to localize and why

Depending on your specific industry, you may be spending the majority of your time and resources on translating product packaging and FDA-required copy. While these are important when entering a new country, they shouldn’t be your sole focus. Keep in mind that your new market needs to know about your existence and how to find you. This is where marketing comes into play, and making it a component of your translation process is essential.

Read more

Why content localization for international SEO is critical for your success

Your international expansion plans are about to become a reality. You’ve had much success in the U.S., and are now expanding your Southwestern reach to include Mexico. Your product packaging and marketing material have been translated to Spanish. Does this mean you’re ready to make your entrance into Mexico? Not quite yet.

Read more

Boost your global appeal with video marketing

The future of video marketing is here! In fact, a recent survey discovered the 74% of consumers prefer to learn about a product or service by watching a video, while only 13% rely on written content. As a medium that naturally grabs a viewer’s attention and encourages engagement, video marketing has become increasingly responsible for generating leads. 

Read more

The cost of translation and interpreting errors and how to avoid them

Acting as a bridge, translators and interpreters help people and organizations understand each other better and communicate more effectively. As specialists in various fields such as  life sciences, legal, publishing, finance, insurance, manufacturing, medical, and marketing & advertising, language professionals play a key role by accurately conveying information from one language to another. However, as in any human-based task, errors are bound to happen.  Read more

How to get a document translated for free

We decided to write an article about how to get a document translated for free because, sometimes, clients who are new to translations are surprised that translation costs literally more than a few dollars. The advent of Google Translate and similar services have skewed client expectations into believing that translations is all done by computers and that it takes only minutes to deliver. This is only true if the LSP literally uses machine translation (MT), but even then, it’s not always possible to apply it to a document and, in most cases, is a terrible idea. In this article, we cover three ways to get a document translated for free: Read more

How to get a document correctly translated

There are essentially four ways to get a document translated by a language service provider (LSP).  There is the fast way, the cheap way, the easy way and the correct way. All these ways are ok under different circumstances.  In this article we cover how to get a document correctly translated. In brief, the things to consider are: Read more

Application of the principles of quality management in the translation industry: Evidence-based decision making

BURG Translations has been certified in the ISO 9001 process since 2009. This article is part 3 of a series of articles documenting our application of the ISO 9001 to our translation company. Read more

Application of the principles of quality management in the translation industry: Engagement of people

BURG Translations has been certified in the ISO 9001 process since 2009. This article will review the application of the principles of quality management in the translation industry and the engagement of people. It is part of a series of articles documenting our application of the ISO 9001 to our translation company. Read more