BURG Translations
  • Who We Are
    • About BURG
      • News
      • Team
      • Careers
      • Capabilities Statement
    • Quality
      • Proven Quality
        • Translators
        • Technology
        • Process
        • Quality of Service
        • ISO Certified Translations Provider
        • Translation Samples
    • Resources
      • BURG Resources
        • Articles
        • Case Studies
        • Tools
          • ROI on Translations Spend
          • Industry Events Calendar
  • What We Do
    • File Translations
      • Document Translations
      • Style Guide Creation
      • Glossary Creation
      • Certified Translations Services
      • Desktop Publishing (DTP) Services
      • Linguistic Validation Services
      • Back Translation
      • Lease Agreement Translation Services
      • Birth Certificate Translation
      • Informed Consent Translation
      • Contract Translation Services
    • Audio/Video Translations
      • Audio Translation Services
      • Video Translation Services
      • Transcription Service
      • Transcription Translations
      • Multilingual Voice Over Services
      • Subtitling Services
      • Closed Captioning
    • Localization
      • App Localization
      • E-Learning Translations
      • Software Localization
      • Website Localization
      • Language List
    • Language Support
      • Language Proficiency Testing
      • Secondary Research
      • Document Review
      • Summarization
      • Training & Certification
      • Translation Memory
      • Translation Alignment
      • Health Literacy
      • Braille Transcription
    • Interpreting
      • OPI Telephonic Interpreting
      • AI Interpreting
      • Video Remote Interpretation Services
      • On-Site Interpreting
      • Zoom Interpretation Services
    • Digital Marketing Services
      • Content Creation and Management
      • Search Engine Optimization (SEO)
      • International SEO
    • AI Services
      • AI Evaluation
      • AI Interpreting
      • AI Captioning
      • AI Transcription
      • AI Live Translation
      • AI Video Translation
      • AI Voiceover
    • Integrated Services
      • Academic Equivalency Evaluation
      • Work Experience Evaluation
  • Industries
    • Proven Expertise
      • Business
      • Corporate Communications
      • Ecommerce
      • Education
      • Finance
      • Government
      • Insurance
      • Legal
        • Legal Interpreting
      • Life Sciences
        • Clinical Trials
      • Manufacturing
      • Marketing & Advertising
      • Medical
      • Tourism
      • Public Relations
      • Publishing
  • Our Clients
  • Request a Quote
  • Client Login
  • Click to open the search input field Click to open the search input field Search
  • Menu Menu
You are here: Home1 / Knowledge Center2 / Legal Translations

Know the 8 types of legal documents that should always be translated

December 15, 2020/in Document Review Services, Legal Translations, Your LSP Partnership/by Brenda Stoltz



While all industries have translation idiosyncrasies, legal documents tend to be far more complex. Laden with legal terminology and technical details, translating them into English is never an easy task. Given the complexities associated with legal translation, they typically require extra effort and industry-specific expertise. A translator that is a generalist will encounter difficulty in translating your legal documents, which could result in delays.

Read more

https://burgtranslations.com/wp-content/uploads/2020/12/Know-the-8-types-of-legal-documents-that-should-always-be-translated1.jpg 320 753 Brenda Stoltz https://burgtranslations.com/wp-content/uploads/2020/04/Burg-Logo.png Brenda Stoltz2020-12-15 18:43:002025-12-04 00:17:01Know the 8 types of legal documents that should always be translated

Why legal translations should be left to professional translators

November 24, 2020/in Document Review Services, Legal Translations, Your LSP Partnership/by Brenda Stoltz



I’m sure you’ve been there, you’ve got a trial next week, and a stack of case materials that needs your attention. Time-consuming to say the least, but when they’re in a different language – let’s assume Spanish – the task becomes nearly unattainable. Perhaps your first instinct is to ask your colleague, who speaks Spanish, to translate the materials for you.

Read more

https://burgtranslations.com/wp-content/uploads/2020/11/Why-legal-translations-should-be-left-to-professional-translators1.jpg 320 753 Brenda Stoltz https://burgtranslations.com/wp-content/uploads/2020/04/Burg-Logo.png Brenda Stoltz2020-11-24 18:17:192025-12-04 00:38:09Why legal translations should be left to professional translators

What is enhanced machine translation and when should your law firm use it

November 10, 2020/in Document Review Services, Legal Translations, Your LSP Partnership/by Brenda Stoltz

Over the last few years we’ve seen an acceleration of technology advancements that have, in many ways, made our work lives easier. With so many technical tools at your disposal, how do you know which ones will save you time and money? Machine translation tools, such as Google Translate have been around for nearly two decades. And, as the years went by, technologies such as this have continued to advance and become more sophisticated. 

Read more

https://burgtranslations.com/wp-content/uploads/2020/11/What-is-enhanced-machine-translation-and-when-should-your-law-firm-use-it1.jpg 320 753 Brenda Stoltz https://burgtranslations.com/wp-content/uploads/2020/04/Burg-Logo.png Brenda Stoltz2020-11-10 18:03:442025-12-04 00:41:47What is enhanced machine translation and when should your law firm use it

Freelance translators vs. an LSP: What you need to know

November 3, 2020/in Document Review Services, Legal Translations, Life Sciences, Translation Quality Management, Your LSP Partnership/by Brenda Stoltz

What do you think of when you hear the term “freelancer?” If you’re like most people, the first thing that comes to mind is a one-person company with no overhead costs to pass on to you. And while this is true, there are a few things you should consider before hiring a freelancer to translate your life sciences or legal documents.

Read more

https://burgtranslations.com/wp-content/uploads/2020/11/Freelance-translators-vs.-an-LSP-What-you-need-to-know1.jpg 320 753 Brenda Stoltz https://burgtranslations.com/wp-content/uploads/2020/04/Burg-Logo.png Brenda Stoltz2020-11-03 18:22:102022-12-19 12:10:41Freelance translators vs. an LSP: What you need to know

How to reduce your legal translation cost

March 24, 2020/in Document Review Services, Legal Translations, Translation, Translation Memory/by Brenda Stoltz

In an industry where accuracy is essential, you can’t leave anything to chance. And when it comes to legal language translation, the smallest error could have significant consequences. 

Even with the need for precise translation, one of the top reasons legal firms don’t seek assistance from a language service provider (LSP) is cost. What if you could get the professional legal translation you need, while keeping your costs under control? This post provides tips to help you to reduce your legal translations costs.

Read more

https://burgtranslations.com/wp-content/uploads/2020/03/How-to-reduce-your-legal-translation-cost1.jpg 320 753 Brenda Stoltz https://burgtranslations.com/wp-content/uploads/2020/04/Burg-Logo.png Brenda Stoltz2020-03-24 06:08:272022-12-19 12:18:43How to reduce your legal translation cost

Should legal translations be done in-house?

March 3, 2020/in Document Review Services, Legal Translations, Translation, Your LSP Partnership/by Brenda Stoltz

When you decide to extend your reach on an international level, there’s more to consider than just investment and capital, product standardization and staffing. You also need an understanding of the differences between your country’s legal system and that of the nation you’re about to enter. And since each country’s law is based on its unique heritage and culture, translating legal documents can be an arduous and complex undertaking. This article will discuss whether legal translations be done in house.

Read more

https://burgtranslations.com/wp-content/uploads/2020/03/Should-legal-translations-be-done-in-house1.jpg 320 753 Brenda Stoltz https://burgtranslations.com/wp-content/uploads/2020/04/Burg-Logo.png Brenda Stoltz2020-03-03 12:09:222022-12-19 12:19:26Should legal translations be done in-house?

Case Study: How a multinational law firm saves money on litigation translations

January 9, 2020/in Legal Translations, Translation/by Angelo Passalacqua

The Challenge

Often, legal documents include a wet signature that is typically in PDF file format – and image files, in general, are not designed to be edited. When converting PDF to Word format the result is usually garbled text that is incredibly difficult to read, let alone translate. 

The situation is further complicated when PDF fonts are in a foreign language that includes diacritics, accent marks and double-byte (i.e. Chinese or Japanese) characters. As a result, standard file conversion software does not lend itself to this part of the translation process.

This is what BURG Translations encountered when a multinational law firm needed to translate 51 documents, totaling approximately 368,000 words from six languages into English. The six languages that needed to be translated were German, French, Spanish, Russian, Swedish and Polish. This was also a rush project that needed to be done as soon as possible. 

Read more

https://burgtranslations.com/wp-content/uploads/2020/01/Case-Study-How-a-multinational-law-firm-saves-money-on-litigation-translations.jpg 320 753 Angelo Passalacqua https://burgtranslations.com/wp-content/uploads/2020/04/Burg-Logo.png Angelo Passalacqua2020-01-09 12:29:232025-11-21 05:21:02Case Study: How a multinational law firm saves money on litigation translations

Planning a back translation

May 28, 2019/in Document Review Services, Legal Translations, Life Sciences, Medical Device Industry, Pharmaceutical Translations, Your LSP Partnership/by Angelo Passalacqua

Receiving complaints, concerns, or running into legal and regulatory issues are all more good reasons to consider a back translation. This is the process where a translated document is translated back into its source language by a different translator. It helps to check how close the original translation was to the source material, and highlight any inaccuracies and mistakes. Key things to consider when planning a back translation are:
Read more

https://burgtranslations.com/wp-content/uploads/2019/05/Planning-a-back-translation.png 320 753 Angelo Passalacqua https://burgtranslations.com/wp-content/uploads/2020/04/Burg-Logo.png Angelo Passalacqua2019-05-28 13:34:052022-12-19 12:45:15Planning a back translation

Increased FCPA enforcement may lead to more foreign language document reviews for attorneys

June 4, 2017/in Document Review Services, Foreign Corrupt Practices Act (FCPA), Legal Translations, Translation Topics In the News/by Angelo Passalacqua

The Foreign Corrupt Practices Act (FCPA) is likely to provide more foreign language document reviews for attorneys and translators during the new presidential administration because U.S. Attorney General Jeff Sessions said during a speech this month that the Justice Department would continue to prosecute corporate fraud. He added that “one area where this is critical is enforcement of the Foreign Corrupt Practices Act.”  Read more

https://burgtranslations.com/wp-content/uploads/2017/06/Increased-FCPA-enforcement-may-lead-to-more-foreign-language-document-reviews-for-attorneys-1.jpg 320 753 Angelo Passalacqua https://burgtranslations.com/wp-content/uploads/2020/04/Burg-Logo.png Angelo Passalacqua2017-06-04 15:00:432022-12-19 12:50:17Increased FCPA enforcement may lead to more foreign language document reviews for attorneys

4 mistakes to avoid when dealing with foreign language lease agreements in the context of FASB’s ASC 842

May 9, 2017/in Lease Accounting Standard, Legal Translations/by Angelo Passalacqua

With FASB’s new lease accounting update, ASC 842, companies may be struggling to establish procedures that make the transition easier. But with any new process, companies will make iterative improvements. Here are four mistake to avoid when dealing with foreign language lease agreements. Read more

https://burgtranslations.com/wp-content/uploads/2017/05/4-mistakes-to-avoid-when-dealing-with-foreign-language-lease-agreements-in-the-context-of-FASBs-ASC-842.jpg 320 753 Angelo Passalacqua https://burgtranslations.com/wp-content/uploads/2020/04/Burg-Logo.png Angelo Passalacqua2017-05-09 11:00:512025-11-21 05:11:594 mistakes to avoid when dealing with foreign language lease agreements in the context of FASB’s ASC 842
Page 1 of 3123

Search

Search Search

Free Translation Estimate
Free Translation Estimate
Send us what you need translated and we’ll give you a free estimate.
Request a Quote
Recent
  • Language Access Compliance: Regulatory Updates | Q1 202...May 11, 2026 - 5:52 pm
  • Business Expansion
    CASE STUDY: How Salvi Harps Broke into the Chinese Market...July 7, 2025 - 11:18 pm
  • global language translation services
    Choose the Best Translation Service for Your ProjectJanuary 10, 2025 - 2:37 pm
  • ai interpreting vs professional interpreting - burg translations
    The Dilemma Between Professional Interpretation and AI ...November 6, 2024 - 10:45 pm
  • AI content creation Content strategy Content localization Multilingual content Content automation Digital marketing Content development SEO optimization Content transcreation Technical writing Content marketing Cultural adaptation Continuous content creation Multimedia content Copywriting
    Maximize Your Business with Effective Content Creation ...August 14, 2024 - 6:02 pm
Popular
  • Language Access Compliance: Regulatory Updates | Q1 202...May 11, 2026 - 5:52 pm
  • 5 benefits to post-edit machine translation
    5 benefits to post-edit machine translationJune 19, 2014 - 6:59 pm
  • 10 tips to a successful legal translation
    10 tips to a successful legal translationJuly 17, 2014 - 1:21 pm
  • CASE STUDY: Medical device marketing department reaches key opinion leaders faster
    CASE STUDY: Medical device marketing department reaches...July 27, 2016 - 3:50 pm
  • 5 significant issues to consider regarding the FASB’s lease accounting standard ASC 842
    5 significant issues to consider regarding the FASB’s...March 22, 2017 - 5:43 pm

Categories

  • AI
  • AI Interpreting
  • AI Translation Services
  • Case Study
  • Chinese Translations
  • Clinical Trials
  • Conferences
  • Content Creation
  • Content Management
  • Digital Marketing
  • Document Review Services
  • Document Translations
  • e-Learning Translations
  • Enhanced Machine Translation
  • EU Medical Device e-Labeling
  • EU Patents
  • Foreign Corrupt Practices Act (FCPA)
  • General
  • GILT
  • In The News
  • International Product Marketing
  • Interpreting
  • ISO 9001
  • Language
  • Lease Accounting Standard
  • Legal Translations
  • Life Sciences
  • Life Sciences Marketing
  • Localization
  • Machine Translation
  • Manufacturing
  • Medical Device Industry
  • Medical Device Labeling
  • Medical Translation
  • PEMT
  • Pharmaceutical Products
  • Pharmaceutical Translations
  • Press Release
  • Real-Time Translation
  • Reference Materials
  • Regulatory
  • SEO Translation
  • Summarization Translation
  • Transcreation
  • Translation
  • Translation Memory
  • Translation Quality Management
  • Translation Topics In the News
  • Uncategorized
  • Website Translation
  • Your LSP Partnership
BURG Translations 

© 2026 BURG Translations

Privacy Policy  |  Sitemap  |  Security Policy

GLOBAL HEADQUARTERS

BURG Translations
P.O. Box 83233
Chicago, IL 60691-0233 burg@burgtranslations.com

CONTACT

US: +1 312 263 3379
UK: +44 2030514035
Mexico: +52 5585261030
Emergency Hotline: +1 312 548 7561

FOLLOW US ON SOCIAL

Facebook  LinkedIn  YouTube
Scroll to top Scroll to top Scroll to top
We value your privacy

We use cookies to enhance our service, improve our website, and analyze our traffic. By clicking “Accept”, you consent to our use of cookies.

Necessary Always active
The technical storage or access is strictly necessary for the legitimate purpose of enabling the use of a specific service explicitly requested by the subscriber or user, or for the sole purpose of carrying out the transmission of a communication over an electronic communications network.
Preferences
The technical storage or access is necessary for the legitimate purpose of storing preferences that are not requested by the subscriber or user.
Statistics
The technical storage or access that is used exclusively for statistical purposes. The technical storage or access that is used exclusively for anonymous statistical purposes. Without a subpoena, voluntary compliance on the part of your Internet Service Provider, or additional records from a third party, information stored or retrieved for this purpose alone cannot usually be used to identify you.
Marketing
The technical storage or access is required to create user profiles to send advertising, or to track the user on a website or across several websites for similar marketing purposes.
  • Manage options
  • Manage services
  • Manage {vendor_count} vendors
  • Read more about these purposes
Preferences
  • {title}
  • {title}
  • {title}