Is your website international-friendly?
The number one rule in marketing is to show how you will solve your customer’s problem. When you serve an international audience, this becomes more challenging.
This author has not written his bio yet.
But we are proud to say that BURG Translations contributed 55 entries already.
The number one rule in marketing is to show how you will solve your customer’s problem. When you serve an international audience, this becomes more challenging.
If the data is any indicator, the global medical device industry is skyrocketing to huge growth in the next few years. According to the Global Medical Device Industry 2012-2017: Trend, Profit, and Forecast Analysis, the industry, which has grown significantly over the past five years, will hit $302 billion in the US by 2017. That’s […]
As if it weren’t enough that corporations have to worry about the legal implications of a tweet, they’ve also got to make sure that no one is fraudulently using their persona on social media in a harmful way. It’s been proven to be difficult to resolve a situation when you’re being impersonated on Twitter, but […]
Twitter is a professional’s dream. When you follow the right people, the right conversations, and the right hashtags, you can keep the pulse on what’s happening in real-time in your industry, putting you leaps and bounds ahead of the competition.
Imagine for a second that you are on the hunt for a new piece of software. Like the majority of professionals, you start your search online.
When it comes to using social media, highly regulated industries like pharma and medical devices constantly have a balancing act to perform. While you want to connect with your customers in meaningful ways on sites like Twitter, Google +, and Facebook, you don’t want to break any rules or get on the bad side of […]
It may have taken the FDA a while to start regulating copy related to pharmaceutical products on social media, but rest assured: the day has come.
Sometimes language translation problems due to differences in culture or language can prolong a translation project. Idiomatic expressions, as well as dialects and a translator’s tone of voice can create a million different possibilities within a translation. Here are 5 examples of what we’ve seen that can cause a bottleneck in a project.
When embarking on a first translation project with the assistance of a language service provider, it’s important for a company to manage its expectations in terms of how well the company can dive into its specific niche. Many factors go into the determined success of a translation project, including: The expectations of a client (some […]
In order to make future translation projects easier, we use what’s called “translation memory”. This is simply a database that stores pairs of sentence segments in different languages to help translators maintain consistency in their work. The translation memory stores what are called “translation units;” for example, a translator working on a life sciences translation may […]
GLOBAL HEADQUARTERS
BURG TranslationsCONTACT
US: +1 312 263 3379We use cookies to enhance our service, improve our website, and analyze our traffic. By clicking “Accept”, you consent to our use of cookies.
