Entries by Angelo Passalacqua

How translation companies manage to translate many languages a day

Due to the nature of language services, it is rare that a client requires the service of one language pair only. Procurement officers and inquisitive clients often wonder how a company like BURG Translations in Chicago could possibly supply hundreds of languages to nationwide hospital networks and large multinational companies every day. Below is our […]

How to reasonably predict the time and cost to complete a translation project

A lot of our clients depend on our services regularly.  Something we do to streamline our collaboration is share statistical heuristics that can help predict the value of their regular work and when they can expect us to deliver.  In practice, computers are used to analyze every word of content and produce a valuation down […]

What does quality assurance look like for a translation project

Some clients ask how a translation project can have quality assurance and how that differs from “rereading” the translation.  Quality assurance is actually much more than checking text and is actually considered separate from reviewing the text because the reviewer needs to be a specialist translator, while the rest of the quality assurance activities do […]

Application of the principles of the ISO 9001 quality management system to a translation company

19% of LSPs are certified in the ISO 9001.  As a professional services industry that is driven by process and can create substantial business risk for its clients, this statistic should be concerning to its clients.  Anecdotally, the most common reason I’ve heard for language service providers (LSPs) to forgo the certification is the lack […]

Why document type matters in language translations

Many of our larger clients use us for a variety of reasons.  The Legal department needs help with contracts, patents and investigations.  The HR department needs help with eLearning and immigration documents and Marketing/Communications would like assistance with brochures and their website. Note, “document” will be defined as what is inside a file.  For example, […]