BURG Translations Blog

How do you want to manage your translation projects?

How do you want to manage your translation projects?

As one of the oldest language service providers (LSPs) in the nation, we’ve seen our fair share of management styles when it comes to translation projects. While there are many variations, the two types of clients that we typically see are the Engaged Emily’s and the Detached Danny’s. 

This article takes a look at the attributes of both translation management styles and how BURG works with each type to ensure quality translations. 

Read more

Why establishing a solid relationship with your translation account manager is important

Why establishing a solid relationship with your translation account manager is important

As part of the process, your language service provider (LSP) should assign a translation account manager to your account. This person will be your point of contact throughout all projects, and your advocate to ensure your requirements are met. To ensure you and your company are receiving the most benefits possible from this relationship, you and your translation account manager should strive to build and maintain a trusting relationship.

Read more

How to ensure language translation success… every time

How to ensure language translation success… every time

It’s in your best interest to ensure each of your language translation projects are successful. And when working with a language service provider (LSP), you’ll want to be as helpful as possible. But, in order for your LSP to meet your requirements and expectations, you need to ensure that they have the right reference materials. By providing this information at the start of the project, your translator will be in a better position to maintain correct and consistent use of terminology and style across all of your documents. 

Read more

Six e-learning trends for 2021 and beyond

Six e-learning trends for 2021 and beyond

It’s been called the future of learning and education, and with the pandemic e-learning has become more important than ever. Even before COVID-19, the e-learning market was estimated to grow to $315 billion by 2025. With nearly all education and training courses now taking place remotely, it’s almost certain that this figure will peak sooner than predicted. 

Read more

Google Translate continues to improve, but how accurate is it?

Google Translate continues to improve, but how accurate is it?

As the quality of Google Translate continues to improve, one has to ask – is it accurate enough to take on all of my translation needs in 2021? The short answer to this question is… absolutely not! While it made some impressive strides in 2020, there’s no guarantee that at a click of the mouse you’ll always receive a perfect translation. To illustrate, let’s assume that a company uses the slogan ‘On time delivery, or you don’t pay’. Using Google Translate, the Spanish translation is ‘Delivery on time, or you don’t pay’ and the German translation is ‘On time delivery, or you won’t pay’. A little variance between the translations, but they definitely get the point across. What happens if the tagline needs to be translated into a low-resource language like Zulu? When we entered the tagline into Google Translate, it returned – ‘At the time of delivery, or no payment’. You have to admit, the translation is a bit confusing and somewhat nonsensical. 

Read more