How to successfully incorporate translations into your workflow

More often than not, you need important documents translated yesterday. Unfortunately, rushing translation won’t net you the best results. So what’s the answer? You need to ensure that translation is part of the overall process, and this means building it into your workflow. By including translation into your overall workflow you’ll be able to manage expectations better, ensure quality, and receive high-quality translations everytime.

Read more

Six steps that will optimize your medical device marketing

If you’re a marketer, you know that there are many challenges in delivering a successful marketing campaign. Your goal is to engage your target audience by providing the content that’ll make them want to buy your product. And, when you’re marketing a medical device in other countries, the process is riddled with even more obstacles. 

Read more

Know what content marketing tools to localize and why

Depending on your specific industry, you may be spending the majority of your time and resources on translating product packaging and FDA-required copy. While these are important when entering a new country, they shouldn’t be your sole focus. Keep in mind that your new market needs to know about your existence and how to find you. This is where marketing comes into play, and making it a component of your translation process is essential.

Read more

Why content localization for international SEO is critical for your success

Your international expansion plans are about to become a reality. You’ve had much success in the U.S., and are now expanding your Southwestern reach to include Mexico. Your product packaging and marketing material have been translated to Spanish. Does this mean you’re ready to make your entrance into Mexico? Not quite yet.

Read more

Boost your global appeal with video marketing

The future of video marketing is here! In fact, a recent survey discovered the 74% of consumers prefer to learn about a product or service by watching a video, while only 13% rely on written content. As a medium that naturally grabs a viewer’s attention and encourages engagement, video marketing has become increasingly responsible for generating leads. 

Read more

Five tips that will take your medical device labeling to the next level

As you probably know, the medical device industry has some of the strictest requirements known, and this includes regulations that govern what you’re allowed to put on your packaging. To be successful, whether in the US or abroad, you need to ensure that you’re in complete compliance with the requirements of each country you enter. But, simply adhering to regulations is not always enough. For example, have you thought beyond the content placed on your product’s packaging? We’ve taken a look at improvements that you can quickly make to device instructions and marketing material that will help to ensure compliance and reduce risk. 

Read more

Don’t let a marketing blunder derail your entry into a new market

Typically, the focus of launching a new product or service into another country is on meeting regulatory requirements in the target country – and rightly so. If you’re introducing a product into a new country, you and your team need to ensure the product packaging includes all the necessary disclaimers and instructions. But, what about promoting the product or service in the new market? 

Read more

Boost your appeal with website translation

To enter new markets you must first gain approval to sell your products or services in that country. This typically requires you to translate material such as product packaging or legal documentation.

When it comes to translation projects, other content such as a website, isn’t considered a necessity. However, when you translate your website to the local language, you’re able to maximize the user experience, which ultimately helps you to more effectively expand market share.

Read more

Can Google Translate handle all of your language translation needs?

Your next translation project is just around the corner, and it’s been recommended that you use Google Translate instead of your language service provider (LSP) partner. Before agreeing to handle this project in-house, without the assistance of a professional translator, you need a clear understanding of how Google Translate works, its advantages, disadvantages and when the benefits of using it outweighs the disadvantages.

Read more

How an LSP can help with your globalization strategy

Are you planning on taking your products or services across international borders? This document takes a look at preparing to market to international audiences, with a focus on how a language service provider (LSP) can help you through the process.  

There are four stages to connecting with an international audience: Globalization (G), Internationalization (I), Localization (L) and Translation (T) – GILT. The contribution of an LSP is essential for the last three stages.

Read more