Life sciences translations: Critical success factors

Within the life sciences industry, ensuring the highest quality of a translation can’t be underestimated. To minimize even the remotest possibility of a mistranslation, every component of the translation process needs to be optimized.   Read more

The cost of translation and interpreting errors and how to avoid them

Acting as a bridge, translators and interpreters help people and organizations understand each other better and communicate more effectively. As specialists in various fields such as  life sciences, legal, publishing, finance, insurance, manufacturing, medical, and marketing & advertising, language professionals play a key role by accurately conveying information from one language to another. However, as in any human-based task, errors are bound to happen.  Read more

As the world becomes smaller, language translation needs become greater

No longer just a catch phrase, going global is a phenomenon that has reached nearly every industry across the globe. What is globalization and why is its uptake continuing to accelerate?

Read more

The net costs and benefits of using professional medical interpreters

There are US patients with limited English proficiency (LEP), as well as international patients with LEP.  With both types of patients, their communication with healthcare professionals and their general experience with the healthcare industry is marginalized. Read more

4 best practices for medical device document translations

Whether translation is needed for medical devices or documentation, the medical industry is fraught with unique challenges and strict regulations. For example, regulated by The Center for Devices and Radiological Health (CDRH), a component of the Food and Drug Administration (FDA), U.S. medical device safety and effectiveness regulations are considered to be some of the most stringent in the world

Read more

How to reduce your legal translation cost

In an industry where accuracy is essential, you can’t leave anything to chance. And when it comes to legal language translation, the smallest error could have significant consequences. 

Even with the need for precise translation, one of the top reasons legal firms don’t seek assistance from a language service provider (LSP) is cost. What if you could get the professional legal translation you need, while keeping your costs under control? This post provides tips to help you to reduce your legal translations costs.

Read more

Don’t let your international brand get lost in translation

After achieving success in the U.S., you made the decision to introduce your brand on an international level. While global expansion will give you the opportunity to profitably grow your business, you need to ensure that the image you painstakingly built doesn’t get lost in translation – or worse, have a negative effect on your brand and bottom line.

Read more

Should legal translations be done in-house?

When you decide to extend your reach on an international level, there’s more to consider than just investment and capital, product standardization and staffing. You also need an understanding of the differences between your country’s legal system and that of the nation you’re about to enter. And since each country’s law is based on its unique heritage and culture, translating legal documents can be an arduous and complex undertaking. This article will discuss whether legal translations be done in house.

Read more

Benefits of a back translation

The term “back translation” can seem nonsensical if it’s outside the context of a “forward translation.” Technically, every translation is a “forward translation,” but if a forward translation workflow also contains a process to translate the target document back into the source language, then that part of the process is called a “back translation.” In other words, a back translation only makes sense if it’s part of a forward translation process and, ideally, both parts happen back-to-back in the same project. The back translation process is perhaps the most valuable of all translation processes because it allows for unique benefits:

Read more

Language translation is just part of the equation: Why SEO matters

Our connected world has made it easier than ever for businesses to grow and expand their operations beyond borders. While reaching international markets provides companies with many opportunities such as access to new markets and revenue streams, reducing costs and recruiting new talent, it also adds a layer of complexity when it comes to language translation and localization.

Does your growth strategy include expansion on an international level? If so, translating just your marketing and sales material for local consumption is not enough. International success requires you to maximize the visibility of your products or services, and this extends to your website. However, translating web content for the region(s) you are entering is just one component. For consumers to find and feel comfortable with your website, you also need to localize content. And the best way to do this is to incorporate search engine optimization (SEO) into the translation process.   

Read more